You're gonna take the cure, Elena, and I'm gonna take it with you.
Voglio che tu la prenda, Elena, e io la prenderò insieme a te.
I think I found the cure, Niki.
Credo di aver trovato la cura, Niki.
He's the world's first immortal being, who just happens to be imprisoned with the cure.
E' il primo essere immortale al mondo, ed e' imprigionato con la cura.
The cure's the fastest way to get it back.
La cura e' il modo piu' veloce per riaverla.
What if you could take the cure?
E se tu prendessi la cura?
Your blood is the cure, Katherine.
Il tuo sangue e' la cura, Katherine.
When will the cure be ready for the rest of the town?
Quando sarà pronta la cura per il resto della città?
I have the leopard, I have the cure.
Ho il leopardo, ho la cura.
Imagine a virus, the most terrifying virus you can and then imagine that you and you alone have the cure.
Immaginate un virus, il virus più terribile che ci sia e poi immaginate che siete voi a conoscerne la cura per debellarlo.
Even if they discovered the cure for infertility, it doesn't matter.
Anche se scoprissero la cura per l'infertilità, a che serve?
The decision to turn the cure into a weapon was made without me.
Non mi avete interpellato prima di usare la cura come arma.
Getting the cure so you can go back home to mommy and daddy?
Ti fai dare la cura così torni a casa da mamma e papà?
So long as the cure exists, our war will rage.
Fintanto che esisterà la cura, noi vi faremo guerra.
The cure for that infirm, imperfect condition called homo sapiens.
La cura per quegli esseri deboli e impe_etti che sono gli homo sapiens.
We shall go to Alcatraz Island, take control of the cure, and destroy its source.
Andremo ad Alcatraz, ci impossesseremo della cura e ne distruggeremo la fonte.
You're the guy that invented the cure, right?
Sei quello che ha inventato la cura, vero?
While searching for the cure, we stumbled upon something far more powerful.
Durante la ricerca della cura, ci siamo imbattuti in qualcosa di molto piu' potente.
The rat's body has rejected the cure.
L'organismo del ratto ha rifiutato l'antidoto.
Whoever finds the cure first gets to decide what to do with it.
Chi trova la cura per primo decide cosa farne. Quindi che ne dici?
You tipped her off as to what we were up to and set her on a course to find the cure.
Le hai rivelato quello che stavamo facendo e le hai dato modo di trovare la cura.
When Silas was buried by the witch Qetsiyah, she left him with the cure.
Silas e' stato sepolto dalla strega Qetsiyah, lei l'ha lasciato con la cura.
Five years ago, I had the chance to use the cure on Slade.
Cinque anni fa, ho avuto la possibilita' di usare la cura su Slade.
We're going to fill them with the cure-- which clearly works-- and this ends tonight, without killing.
Raccogliete tutte le armi che trovate, specialmente frecce ad iniezione. Le riempiremo con la cura... Che chiaramente funziona.
We'll need a whole army if we plan on hitting 'em with the cure.
Ci servirebbe un esercito per colpirli con la cura.
Clarke sent me here for the cure.
Clarke mi ha mandato qui per la cura.
About the cure, but he did the math and realized that Washington was the place where there'd be a chance.
Sulla cura. Ma facendo due conti, aveva realizzato che a Washington poteva esserci una possibilita'.
You're gonna take the cure, Elena.
La cura la prenderai tu, Elena.
What do I need to replicate the cure?
Cosa mi serve per replicare la cura? Ah, ecco.
We need more of it if we're gonna make more of the cure.
Ce ne serve dell'altro per produrre di nuovo la cura.
And also, there's about 116 kilos of cocaine buried somewhere in the apartment... right next to the cure for blindness.
E ci sono 116 kg di cocaina nascosti nell'appartamento, accanto alle medicine per la cecità. Buona fortuna.
2016 my daughter finds the cure for violence.
2016... Mia figlia scopre la cura per la violenza.
Well, I command you to find the cure wherever it is in this world.
Quindi, io ti ordino di trovare una cura. Ovunque questa si trovi nel mondo.
For only when we know what ails us can we hope to find the cure.
Solo quando sappiamo cosa ci fa star male, possiamo trovare la cura.
Do you know what the cure for the human condition is?
Sa qual è la cura per la condizione umana?
My father's disease eventually outran the cure.
La malattia di mio padre ha sopraffatto la cura.
In small doses, Elise was the cure.
In piccole dosi, Elise ti ha fatto bene.
Anger is not the cure for this.
Con la rabbia non si risolve niente.
Just promise me you won't stop looking for the cure.
Promettimi che non smetterai di cercare la cura.
No one must know about the cure, do you understand?
Nessuno deve sapere della cura, hai capito?
Now let me put it this way: if I met a monolingual Dutch speaker who had the cure for cancer, would I stop him from entering my British University?
Lasciate che metta le cose in questo modo, se incontrassi uno che parla solo neerlandese in possesso della cura per il cancro, gli impedirei di entrare nella mia Università Inglese?
5.5203108787537s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?